divendres, 21 de novembre del 2014

1964 - 2014 : 50 ANYS DE LES PRIMERES EDICIONS.

Les edicions en llom de roba ( o tela ) són molt preuades per tots els col·leccionistes. S'acostuma a dir que es l'edició de referència.

Els lloms de tela són simplement la resposta ( econòmica ) de l'editorial Joventut a la forma d'enquadernació de Casterman, que embolicava les seves edicions originals en francès amb lloms de pell. Joventut va llançar aquestes edicions fins l'any 1972. Els nous àlbums i reedicions posteriors ja van sortir amb el típic llom groc de cartró que porten actualment tots els llibres.

Es per això que aquestes edicions donen un punt d'autenticitat, d'antiguitat i de història a aquests llibres. Realment la primera vegada que en vaig tenir un a les mans vaig entendre que "la mania" d'economitzar en tot també havia provocat grans pèrdues a l'hora d'adquirir cultura. Fins i tot no tractes igual un llibre d'aquests que a un dels actuals.

Aquest 2014 fa 50 anys que Joaquim Ventalló va traduir per primera vegada Tintin al Català, i ves per on, després de gairebé tres anys buscant-los, jo he pogut reunir totes les primeres edicions en la nostra llengua. Es una adquisició que m'ha costat molt de temps i molts diners, però la satisfacció de veure això a la meva petita col·lecció no te preu.



Llibres amb lloms perfectes, sense cap trencament, amb les seves enganxines corresponents de "Edició en Català" que van portar molt poques tirades... em sento molt orgullós d'haver invertit la paciència per poder-vos ensenyar aquesta petita meravella. Fins i tot m'he permès alguna excentricitat com una primera edició d'Objectiu la Lluna on el títol es erroni ( una edició retirada i eliminada ) o un Tintin i el Llac dels Taurons que originalment al 1974 no va sortir amb llom de tela però si es va reeditar l'any 1989 amb llom vermell. 

D'altra banda, i fent una petita introducció a les edicions franceses, una adquisició com aquesta en l'idioma original costaria potser 10 vegades més ( en segons quins llibres potser més ) i una de les possibilitats que teniu si voleu gaudir d'aquestes primeres edicions són els Facsímils. Són una rèplica exacte de la primera edició ( colors, portades, gramatge del paper, tacte, contraportades, guardes, lloms, coles... absolutament tot ) i valen molt la pena perquè s'aprecien els detalls que al llarg del temps s'han anat canviant per aspectes polítics, històrics o socials ( diàlegs, races, noticies, referències ) o simplement per modernitzar l'aventura com poden ser els mitjans de transport. 



La gran diferència es que una primera edició en Català et pot costar entre 40.00€ i 100.00€, una primera edició en francès et pot costar milers d'euros... i un facsímil com aquests que també he col·leccionat valen 20.00 € a Amazon. Totes les edicions, tant en color com en blanc i negre a un preu molt assequible.

En aquesta, em vaig permetre el luxe d'agafar-ne un en holandès que calcava l'edició "Princeps" ( primeres tirades numerades amb una dedicatoria d'Hergé )  .



Les primeres edicions, com deia al principi, son la referència. Són l'origen de tot. I es tal com l'autor va concebre el llibre. Un petit homenatge a una gran col·lecció.